Kamis, 31 Oktober 2013

O la la, kenangan BYJ di Paris


Wah....terimakasih sis Shinara....dengan tekun meng-update foto2 BYJ terbaru. Karena banyak foto2 Yong Joon yang sedang membidik pemandangan di Eropa untuk di abadikan, saya jadi ingat foto2 Yong Joon waktu ia ke Paris dulu, mungkin untuk pertama kali. Sepertinya waktu itu Yong Joon  belum sibuk foto2, mungkin ingin sepenuhnya menikmati indahnya Paris, ya. Ini saya buat picasa collage dari foto2 nya di sana...enjoy ....Au revoir !


 photo july20101.jpg






[Foto] BYJ Mobile Foto - November #1

sumber: Facebook/우리보스 BYJ

Minggu, 27 Oktober 2013

Mencuri ciuman, di April Snow


 photo byjscan3_zpsc56dc09c.jpg


Saya pernah membaca artikel menarik tentang April Snow, dan saya pos di KOB beberapa tahun lalu, tapi bagian artikel tentang Bae Yong Joon yang mencuri ciuman saja yang saya muat di bawah ini ^^


 Ciuman Curian di April Snow


Sumber : Bae Yong Jun Together, My daily,  Jooynews24 and aprilsnow.blogsome.com.  Terjemahan bebas ke Bahasa Indonesia oleh myoce di byjindofam.blogspot.com. [Mohon kredit ditulis lengkap bila di muat kembali dilain tempat].


Direktur film April Snow memberi perintah khusus hanya kepada Bae Yong Joon dan merekam adegan "ciuman curian". Ciuman curian yang terjadi di Gedung Memorial Gua Samcheo ini, memberikan nuansa perasaan provokatif dan berani, berbeda dengan ciuman pertama yang terjadi di bioskop.

Son Ye Jin yang datang ke lokasi shooting tanpa mengetahui apa apa tentang hal ini sebelumnya, menjadi bingung ketika mendapat ciuman tersebut dairi Bae Yong Joon [ tidak ada di script ! ], tetapi dengan kemampuan aktingnya yang kuat, dengan bijaksana ia bereaksi secara spontan, dan terlihat tersenyum malu. 

Setelah shooting selesai, Son Ye Jin menunjukkan kepuasannya, "Sepertinya adegan dimana Seo Young yang merasa kaget namun bahagia mendapat ciuman In Soo, telah terekam dengan jelas".



Jumat, 18 Oktober 2013

[Foto] Bae Yong Joon di Bandara Gimpo 19/10/2013

Sumber : OSEN

Bae Yong Joon di Bandara Gimpo 19 Oktober 2013, berangkat menuju Jepang dalam rangka menghadiri acara "Korean Entertainment 10th Years Anniversary Awards".
 
 








Rabu, 09 Oktober 2013

Cara Aku "Mencintai"nya

Berlebihan mungkin judulnya...^^

Aku bukanlah orang yang tergila2 padanya. Bukan pula orang akan bela2in menonton setiap dramanya. Bahkan ada beberapa perannya yang membuat aku ingin melempar sekarung sendal pada dirinya....hehe...ambil tameng dulu...^^


Lalu, mengapa aku "mencintainya".....?

Bukan karena dia lebih cantik dibandingkan aku....hmmm.... Bahkan kadang aku suka sebal kalalu penampilannya begitu cantik...karena di mataku dia lebih mirip seorang "ahjuma"

Lalu mengapa...?

Aku mencintainya karena cinta orang2 yang menyayanginya...

Bingung yaa...^^

Iya, laki2 yang satu ini telah menggerakkan hati banyak orang...Bukan hanya karena keindahan fisiknya...

Rasa cintanya pada pekerjaan yang ditekuninya membuat dia mengerahkan seluruh usahanya agar dapat tampil maksimal dalam setiap penampilannya....

Rasa cintanya pada para fansnya yang dia anggap seperti keluarga...bahkan para fan dari seluruh dunia juga merasa satu keluarga satu dengan lainnya...

Rasa cinta yang seperti itulah yang membuat aku "mencintainya" dan menemukan cinta dari para baesister di Indonesia....^^

Terima kasih, terima kasih, terima kasih...untuk persahabatan hangat keluarga baruku BYJIndoFam....^^


Senin, 07 Oktober 2013

[MV] Did We Really Love


Did We Really Love aka Have We Really loved aka 
True to Love...


Drama yang bikin air mataku mengalir sampai bantalku 
pada basah.  Hahahahaa…
Mau berbagi MV yang aku buat, terinspirasi dari drama ini.  
Biar bikin penasaran yang belum pada nonton.  Hihihi... 
Selamat menikmati!





Rabu, 02 Oktober 2013

BYJ di TV - Tetsuko's Room

KREDIT: Di pos oleh Liezle di Soompi BYJ thread. Diterjemahkan dari bahasa Jepang ke Cina oleh snowkin di www.loveyongjoon.com. Diterjemahkan dari Cina ke Bahasa Inggris oleh happiebb di www.joonsfamily.com. Diterjemahkan dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia oleh meytamaria di byjindofam.blogspot.com. Foto diambil dari http://happiebb.blogspot.com. Video dari Youtube by byjtamayon. [Mohon kredit ditulis lengkap bila dimuat lagi dilain tempat]




Tetsuko’s Room, Asahi TV , 2005/09/09


Tetsuko - T
Yong Joon - YJ

T : Tamu kami untuk hari ini adalah Bae Yong Joon.  Bae Yong Joon yang telah dinobatkan sebagai Smiling Prince.  Saya sudah tak sabar untuk bertemu dengannya, jadi saya merasa sangat senang sekarang.

YJ : Terima kasih.  Saya juga sangat senang bertemu dengan Totto-Chan.  Selalu ingin bertemu Totto-Chan.

[bb : Madam Tetsuko telah menulis buku yang sangat terkenal, The Little Girl by the Window dan tokoh utama dalam buku ini adalah seorang gadis kecil bernama Totto-Chan.]

T : Terima kasih.  Apakah Anda benar-benar membaca "The Little Girl by the Window"?

YJ : Buku yang ditulis Madam Tetsuko telah meninggalkan kesan yang mendalam buat saya.  Berpikir tentang Totto-Chan, saya akan membayangkan betapa menyenangkan jika saya memiliki seorang gadis kecil seperti itu di masa depan.  Saya ingin memeluknya jika saya bertemu Totto-Chan.

T : Benarkah?  Terima kasih!  Ada sebuah survei yang dilakukan di kalangan penggemar BYJ, jika BYJ tampil di suatu program TV di Jepang, program TV apa yang akan mereka pilih.  Dan program TV yang telah mengumpulkan suara terbanyak adalah Tetsuko’s Room.  Oleh karena itu, kami mengundang Bae Yong Joon untuk tampil dalam program ini.  Juga, sebagai perwakilan dari penggemar BYJ, saya yang melakukan wawancara hari ini.

YJ : Oh, terima kasih.  Saya sangat menghargai itu dari lubuk hati saya.  Keberadaan saya di sini dan hari ini adalah karena cinta keluarga hangat dan tanpa henti, itu karena cinta mereka bahwa aku bisa duduk di sini.  Aku benar-benar ingin melihat Totto-Chan.

T : Benarkah?  Senang mendengarnya ...

YJ : Tanpa cinta dari keluarga saya, saya kira tidak ada kesempatan bagi kita untuk bertemu seperti ini hari ini.  Jadi, saya ingin mengucapkan terima kasih dengan tulus.

T : Tapi maaf, saya jauh lebih besar daripada Totto-Chan...

[Yong Joon tertawa]


T : Jika Anda bertemu Totto-Chan saat ia masih kecil, saya yakin Anda tidak akan tahu apa yang harus dilakukan dengannya.

YJ : Dia pasti anak yang sangat manis dan lembut.  Bahkan sekarang, melihat Madam Tetsuko, itu seperti saya dapat melihat sekilas sedikit bayangan Totto-Chan.  Itu membuat saya membayangkan banyak hal.

T : Apakah benar begitu?  Sangat senang mendengar itu.  Anda menyebut penggemar Anda di Jepang dan di seluruh dunia sebagai "keluarga".  Apa arti "keluarga" bagi Anda?

YJ : Cinta keluarga adalah cinta yang tidak akan pernah berubah, dan juga meliputi kepercayaan.  Saya sangat suka kata "keluarga", dan saya juga suka "cinta keluarga".  Alasan untuk keberadaan saya dan banyaknya nilai saya adalah apa yang telah keluarga saya berikan kepada saya.  Saya ingin mengatakan bahwa saya ingin melindungi keluarga saya, sungguh-sungguh dari lubuk hati saya.  Melihat fans, bagaimana mereka memberikan cinta yang tak terbatas tersebut dan kepercayaan, ini tentu saja pertemuan aktor dan para penggemarnya.  Tapi merasakan cinta yang mereka berikan kepada saya, saya juga ingin membayar mereka dengan sesuatu yang penting bagi saya, sesuatu yang berarti banyak bagi saya.  Jadi, saya merujuk kepada mereka sebagai "keluarga".

T : Setiap orang adalah unik dengan caranya sendiri, dan akan memiliki pemikiran sendiri.  Apakah orang tua Anda menyampaikan beberapa hal ini kepada Anda?

YJ : Ya. Di sini, saya ingin berterima kasih kepada orang tua saya, mereka mengajari saya bagaimana menjadi diri saya sendiri.

T : Apa yang mendorong Anda untuk menjadi seorang aktor?

YJ : Saya sendiri tidak pernah berpikir tentang keinginan untuk menjadi aktor.  Karena saya seorang yang introvert, tenang, tidak banyak bicara dan pasif.  Orang tua saya khawatir karena ini.  Mereka juga bertanya kepada saya, bagaimana kalau menjadi aktor? Atau model?  Tapi jujur, saya tidak memiliki kepercayaan diri, dan juga tidak pernah memikirkan hal itu.  Saya sebenarnya ingin menjadi seorang sutradara film, tetapi ingin melanjutkan studi saya di luar negeri.  Namun, saya tidak ingin membebani orang tua saya secara finansial, jadi bagaimana untuk menghasilkan uang yang cukup untuk belajar diluar negeri?  Lalu saya berpikir tentang bagaimana saya diminta untuk mempertimbangkan akting.  Saya berpikir jika saya melakukan itu, maka saya akan dapat menyimpan cukup uang lebih cepat sehingga bisa pergi ke luar negeri.  Dan itulah bagaimana aku memasuki industri hiburan.  Ketika saya bekerja sebagai seorang aktor, saya mendapatkan semakin banyak penggemar yang mencintai saya.  Rasa tanggung jawab dari memiliki penggemar mendorong saya ke depan untuk terus berakting.  Lalu saya mulai merasa dan memiliki keinginan untuk menjadi seorang actor dan gairah untuk berakting.  Bahkan sampai sekarang.  Saya pikir jalan saya sebagai seorang aktor masih sangat panjang, tapi saya belum menyerah untuk menjadi seorang sutradara, dan belajar sedikit demi sedikit.

T : Apakah Anda berpikir untuk pergi ke Hollywood untuk mengejar studi Anda?

YJ : Saya ingin pergi ke New York.

T : Saya belajar akting di New York.

YJ : Oh ...

T : Menarik sekali jika kita bisa pergi bersama-sama...

[Yong Joon tertawa]

T : Ketika Anda masih kecil, apa yang Anda inginkan ketika Anda sudah besar?
Apakah Anda memiliki aspirasi?

YJ : Saya benar-benar sangat pendiam sebagai seorang anak.  Saya ingat saat masih kecil.  Saat saya duduk di bangku TK, saya tidak dapat berbaur dengan anak-anak lain.  Saya suka menyendiri.  Lalu suatu hari, saya sedang membaca sendirian di kelas, kepala sekolah TK dan ibu saya melihat saya dari jendela dengan perasaan cemas.  Saya masih ingat adegan itu.  Saat itu, saya berpikir,
"Apakah yang saya lakukan salah?
Apakah itu tidak benar?"
" Apakah saya telah menyebabkan orang dewasa khawatir?"
Sejak saat itu, saya sepertinya mulai berpikir tentang keinginan untuk mengubah diri saya sendiri, dan saya berusaha keras untuk berubah, sedikit demi sedikit.  Tapi saya bukan tipe yang bisa mengekspresikan diri secara aktif. 
Saya punya cukup banyak mimpi, saya ingin menjadi seorang ilmuwan, juga ingin menjadi seorang arsitek.  Saya ingin tahu tentang banyak pekerjaan dan profesi; mungkin itu sebabnya saya menjadi seorang aktor.

T : Terakhir kali saya pergi ke Seoul, saya berhasil menemukan banyak informasi.  Saya bertemu guru kelas yang mengajar Bae Yong Joon di Six Primer.  Saya bertanya kepadanya tentang seorang siswa yang bernama Bae Yong Joon.  Ini adalah apa yang dikatakan gurunya.  Silahkan menonton klip.

YJ meletakkan kedua tangan di dadanya dan mengambil napas dalam-dalam.

[Dari klip video]

T : Apakah Anda Ms. Song?  Seperti apa Bae Yong Joon sebagai seorang siswa?

S : Saya telah mendengar tentang Yong Joon menjadi aktor dari teman-teman sekelasnya, itu sepuluh tahun yang lalu.  Yong Joon selalu memberi saya kesan yang pendiam, jadi saya terkejut ketika saya mendengar bahwa ia telah menjadi seorang aktor.

T : Adakah kenangan atau hal yang dapat Anda ingat?

S : Saya masih ingat bagaimana ketika semua murid membuat banyak kebisingan dan bermain, Yong Joon hanya duduk di kursinya dengan tenang dan tersenyum dengan lembut.

T : Itu sama dengan Bae Yong Joon sekarang.

S : Ya, itu benar.  Citra lembutnya masih tetap sama dari dulu sampai sekarang.

T : Apakah Anda pernah melihat drama atau film Bae Yong Joon?

S : Ya, saya melihat "Sunny Places of the Young" dan juga "Winter Sonata".

T : Jika Anda bertemu Bae Yong Joon sekarang, apa yang ingin Anda katakan padanya?

S : Saya ingin mengatakan, "Kamu luar biasa, dan kau kebanggaan saya.  Teruslah berusaha."

[Akhir dari klip video]

YJ mengambil napas dalam-dalam.

T : Apakah Anda masih mengingat guru tersebut?

YJ : Tentu saja, saya masih ingat.  Saya pikir dia adalah seorang guru yang sangat cantik ketika aku masih kecil, dan dia masih secantik sebelumnya.  Sama seperti apa yang dikatakan guru, orang yang mengenal saya ketika saya masih kecil tidak akan pernah bermimpi bahwa saya akan menjadi seorang aktor.  Rasanya seperti bertemu guru...




T : Apakah Anda belajar seni membuat teh?

YJ : Ya.

T : Apakah Anda menyukainya?

YJ : Saya suka teh.  Tapi saya tidak mengerjakan ritual pembuatan teh yang formal untuk minum teh, saya hanya menikmati rasa teh dengan cara yang ringan dalam kehidupan sehari-hari saya.

[Madam Tetsuko menunjukkan Yong Joon bagaimana cara memegang dan memutar mangkuk teh]

T : Anda dapat memutar mangkuknya dengan cara seperti ini, hanya cukup memutarnya saja.

YJ : Mangkuk diputar searah jarum jam dan sisi berpola harus mencapai tangan kanan.  Ini adalah apa yang saya baca dari buku-buku.  Bagaimana dengan mangkuk yang seperti ini? [Mangkuk yang dipegang Yong Joon tidak memiliki pola tertentu]

T : Minumlah... 

[Yong Joon mulai menyeruput tehnya]

Bae Yong Joon adalah benar-benar orang yang lembut dan berbudaya.  Mengawasinya dari samping, semua gerakan dan caranya minum teh begitu indah.

YJ : [Setelah meminum tehnya] Sepertinya saya harus menyeka mulutku...
[Dia membuat gerakan mengelap]

T : Apakah keluarga Anda menanamkan semua hal tentang memiliki sikap yang baik, bersikap sopan dan halus, dan semua hal ini?

YJ : Ya.  Orang tua saya mendidik saya, dan saya juga belajar dari buku-buku.

T : Ya.  Pertama kali saya melihat Bae Yong Joon meletakkan tangannya ke dadanya di bandara, kesan pertama saya adalah, sungguh seorang pria yang santun dan halus!

YJ : Banyak orang bertanya kepada saya tentang hal itu, apakah itu tindakan yang disengaja ketika saya meletakkan tangan saya di dada saya.  Pada waktu itu, saya hanya terlalu tersentuh, dan tindakan yang datang sangat alami.

T : Itu sangat halus, juga indah.

YJ : Terima kasih.

T : Mari kita lihat tangan Anda, apa jenis tangan yang Anda miliki?
Saya sudah melihat tangan Anda di film, bisa tolong tunjukkan kepada saya?  Ah... tangan yang besar... Bisakah Anda membandingkan tangan Anda dengan tangan saya? Ah... tangan yang benar-benar besar.  Ketika saya menontonnya di TV, saya berpikir sendiri, tangan Yong Joon sungguh besar, apakah itu ada hubungannya dengan olahraga dan latihan?

YJ : Jangan berpikir itu ada hubungannya dengan itu.

T : Anda mengenakan cincin di jari kelingking Anda di film.  Apakah ada makna tersendiri? 

[Yong Joon melepas cincinnya]

T : Anda memakainya di jari kelingking Anda di kedua film dan juga dalam drama TV.

YJ : Mmm, tidak bisa dimastikan kapan semuanya dimulai, tapi hal itu memberi saya perasaan seperti dilindungi.  Jadi , saya selalu pakai dalam kehidupan sehari-hari saya.  Ketika syuting, saya akan memakai cincin yang berbeda sesuai dengan karakter yang saya mainkan.  Tentu saja, saya tidak akan memakainya dalam drama seri atau film .

T : Itu benar, kau tidak memakainya di Untold Scandal.

YJ : Jadi, saya mulai memakainya setelah itu.

T : Apakah begitu?  Saya kira setelah ini, jumlah wanita Jepang yang mengenakan cincin di jari kelingkingnya akan meningkat.  Saya melihat wawancara Anda sebelumnya, Anda sebutkan ingin punya pacar.

YJ : Sebenarnya untuk saat ini, bahkan lebih dari pacar, saya ingin memiliki sebuah keluarga.  Saya merindukan kepercayaan jangka panjang satu sama lain, saling mengandalkan dan bergantung satu sama lain dan mengisi kekosongan dalam hidup kita masing-masing.  Saya ingin bertemu belahan hati saya yang seperti ini.

T : Saya juga memikirkan hal yang sama.
Saya kira penting untuk memiliki teman-teman yang bisa kita percaya dan juga yang mampu mempengaruhi kita dalam cara yang positif.  Saya kira ini termasuk juga.  Saya juga berpikir bahwa tidak peduli laki-laki atau perempuan, sebagai manusia, adalah hal yang indah untuk memiliki seseorang bersama Anda.

YJ : Ya.  Ketika saya masih muda, saya pikir penampilan fisik saja sudah cukup.  Tapi sekarang apakah ia memiliki pekerjaan, atau apakah ia akan menjadi istri atau ibu yang baik sudah tidak begitu penting.  Saya pikir apa yang benar-benar penting bagi pasangan adalah dapat saling percaya, dan saling percaya selamanya dan cocok untuk bersama.

T : Saya juga berpikir sama.  Tapi itu disayangkan karena saya belum pernah menikah, jadi saya tidak bisa mengatakan banyak tentang hal pernikahan.

[Yong Joon tersenyum sedikit]

T : Saya tahu apa yang Anda maksud, Anda ingin membangun sebuah keluarga dengan seorang wanita dengan rasa saling percaya.

YJ : Akan menyenangkan jika Totto-Chan menikahi Tai... Apakah Tai, Tae?

T : Oh, itu si Tai, Tai, Tai.  [Yong Joon tertawa] Putra sang Fisikawan...
[Snowkin : Tidak bisa mendengar dengan jelas di sini, mungkin ada beberapa perbedaan...]
Ini tidak akan bisa dilakukan dengan saling bergulat seperti sumo dan jatuh, itu sebabnya pihak lain menolak untuk menikah.

YJ : [Berkata sambil tertawa]  Benarkah?  Kalau begitu saya akan memastikan saya tidak akan jatuh...

T : Ya, itu benar.... Apakah Bae Yong Joon memiliki pengalaman yang serupa? Berapa gadis yang datang untuk mengatakan sesuatu kepada Anda dengan tiba-tiba?

YJ : Di sekolah dasar, bahkan jika si gadis menunjukkan segala macam perhatian bagi saya, saya akan segera menghindari mereka atau mundur.  Saya bahkan mungkin lebih pemalu daripada gadis-gadis.

T : Oh, benarkah?  Jadi tidak mungkin ya bagi para wanita bahkan untuk memberikanmu sesuatu...

YJ : Secara tiba-tiba, saya mulai berpikir bahwa saya harus menjadi seorang pria, saya ingin menjadi lebih kuat, lebih tangguh.  Dan saya ingin mengubah karakter pasif dan pendiam saya.  Tentu saja, saya sendiri ingin perubahan, sehingga perlahan, sedikit demi sedikit, saya sudah menjadi lebih proaktif dan positif.  Itu sebabnya saya bisa berbicara seperti sekarang ini.

T : Dan Anda juga telah memainkan berbagai jenis peran.
Hari ini, saya mencoba kostum tradisional Korea.

YJ : Itu cocok dengan Anda.  Cantik juga.

T : Benarkah?  Terima kasih.
Saya ingin berbicara sedikit tentang April Snow.

[Penjelasan singkat tentang April Snow]

Setelah kecelakaan itu, In Soo berlari sangat buru-buru.
Di layar, kita bisa melihat dia sangat khawatir dan cemas tentang istrinya.

YJ : Adegan berlari itu di-syuting tepat di awal.
Saya pernah mendengar sebelumnya tentang gaya syuting sutradaranya, tapi saya masih tidak punya pengalaman dengan hal semacam itu di syuting.  Saya ingin belajar sesuatu, itu sebabnya saya mempersiapkan diri secara mental untuk menerima tantangan itu.  Tapi tetap, hari pertama sangat sulit.  Adegan berlari menaiki tangga tersebut adalah adegan yang sangat singkat dalam film, tapi itu benar-benar disyuting dari tangga pertama sampai akhir.

T : Benarkah?  Jadi Anda hampir kehabisan napas dan terengah-engah ketika akhirnya Anda mencapainya dan tidak mengetahui kamar istri Anda, perasaan yang sangat bisa dimengerti.

YJ : Jika April Snow telah diputuskan pada berbagai keadaan sebelumnya, atau jika telah menyangkal semua daya tarik terlebih dulu, In Soo tidak hanya akan menyangkal perasaannya, In Soo juga akan ditulis sebagai karakter yang sangat emosional.  Mungkin itu berarti lebih banyak emosi yang akan dinyatakan dan diungkapkan dan mungkin akan ada lebih banyak ledakan atau ungkapan perasaan aktif.  Tapi tidak, saya sudah benar-benar berubah menjadi In Soo.  Saya sebagai In Soo, segala macam perasaan akan mengalir keluar dan dinyatakan.  Saya sendiri tidak setuju dengan perselingkuhan, dan akan menolak untuk menghadapinya bahkan dalam situasi yang ironis seperti itu.  Kontradiksi semacam itu muncul berkali-kali dalam film.

T : Ini jelas sekali berbeda dari Untold Scandal.  Untold Scandal menggambarkan seorang playboy.  Adegan pembukaan dimana artisnya bercinta di tengah-tengah lukisan itu begitu indah.  Saya terkejut ketika melihatnya.  Itu adalah adegan bercinta seorang playboy, bukan?

YJ : Saya sendiri juga terkejut. [Keduanya tertawa]
Ketika sedang syuting Untold Scandal, saya terkejut pada bagaimana saya bisa menggambarkan perasaan mereka dan melakukan adegan tersebut.  Saya pikir bahkan keluarga saya yang mengenal saya dengan baik pasti terkejut juga.

T : Itu karena Anda sedang bermain peran tertentu, itu bisa dimengerti.
Saya juga tahu mengapa semua orang suka Bae Yong Joon, itu justru karena komitmen dan pengabdian ke dunia perfilman, dan fokus dan konsentrasi untuk akting dan semua hal yang berkaitan dengan hasil kerja Anda.

YJ : Saya benar-benar sangat berterima kasih jika Anda melihat saya seperti itu.  Mulai sekarang, sebagai seorang aktor, saya ingin memainkan semua jenis peran.

T : Apa pendapat anda tentang hubungan persahabatan Jepang dan Korea seperti sekarang ini?

YJ : Saya pikir itu hal yang baik.  Sampai saat ini, Korean Wave hanya dilihat dari satu sisi, seperti tren miring yang sebagian besar harus dilakukan dengan alasan komersial.  Oleh karena itu ada pandangan negatif tentang hal itu di Jepang.  Ini sangat dimengerti bahwa sebagian besar orang menentangnya.
Tapi saya berharap bahwa mulai sekarang, itu tidak hanya akan menjadi tren satu sisi, itu harus dua arah.  Kita perlu sebuah tren yang mengalir dua arah.  Dan kecenderungan itu seharusnya tidak dibatasi hanya dengan pertukaran budaya antara Jepang dan Korea, kita harus lebih mengembangkannya dan tumbuh menjadi sebuah pertukaran budaya pada tingkat Asia.

T : Hal tersebut pasti mungkin dengan bintang seperti Anda. 
Kepada penggemar BYJ, hari ini kita telah bersama Mr. Bae Yong Joon kita.  Saya percaya Anda akan mampu mengalami dan merasakan keajaiban dan kharisma Bae Yong Joon.  Saya juga sangat senang hari ini.  Semoga sehat selalu dan terima kasih banyak. [dalam bahasa Korea]

YJ : Terima kasih.

[Keduanya berjabat tangan, dan kemudian Yong Joon memberi Madam Tetsuko pelukan]



video from YT by byjtamayon


[Foto] BYJ Mobile Foto - October #2,3,4

Sumber: Facebook /우리보스 BYJ